कंदुकेश्वर भक्तानां मानवानां निरेनसाम् । योगक्षेमं सदा कुर्याद्भवानी भयनाशिनी
kaṃdukeśvara bhaktānāṃ mānavānāṃ nirenasām | yogakṣemaṃ sadā kuryādbhavānī bhayanāśinī
Para los devotos sin culpa de Kandukeśvara, Bhavānī —la destructora del temor— asegura siempre su yoga-kṣema: logro y protección de su bienestar.
Narrative voice (contextually Skanda in Kāśīkhaṇḍa dialogue)
Tirtha: Kandukeśvara
Type: kshetra
Scene: Devotees at the liṅga with a subtle vision of Bhavānī behind/above—benevolent, protective, holding abhaya-mudrā—signifying constant yoga-kṣema.
Devotion draws both Śiva’s sanctity and Śakti’s protection; divine grace manifests as sustained welfare (yogakṣema).
Kandukeśvara in Kāśī, with emphasis on the protective grace associated with its devotees.
No specific rite is detailed; the verse promises ongoing yogakṣema for sincere, purified devotees.