इत्थं पंचनदे तीर्थे क्षीरनीरधिजाधवः । संप्रेष्य तार्क्ष्यं त्र्यक्षाग्रे वृत्तांतविनिवेदितुम्
itthaṃ paṃcanade tīrthe kṣīranīradhijādhavaḥ | saṃpreṣya tārkṣyaṃ tryakṣāgre vṛttāṃtaviniveditum
Así, en el sagrado vado de Pañcanada, aquel Señor Mādhava—nacido del Océano de Leche—envió a Tārkṣya (Garuḍa) ante el Tricocular (Śiva) para comunicarle todo lo sucedido.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Pañcanada Tīrtha
Type: ghat
Listener: Likely a sage such as Agastya (traditional Kāśīkhaṇḍa frame)
Scene: At Pañcanada’s sacred ford, Mādhava stands or sits in divine composure and dispatches Garuḍa skyward toward the three-eyed Śiva, as river-currents and pilgrims frame the moment.
Divine acts unfold through dharmic communication and mutual honoring—here, Viṣṇu respectfully sends a message to Śiva, reflecting harmony of traditions.
Pañcanada Tīrtha, presented as the setting for a significant divine exchange within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
No explicit rite (snāna, dāna, japa) is stated in this verse; it functions as narrative framing tied to the tīrtha’s sanctity.