कलावानेक एवास्ति त्रिदिवेपि दिवौकसाम् । तस्य क्षोणिभृतः क्षोण्यां जनाः सर्वे कलालयाः
kalāvāneka evāsti tridivepi divaukasām | tasya kṣoṇibhṛtaḥ kṣoṇyāṃ janāḥ sarve kalālayāḥ
Aun en el triple cielo, entre los dioses, sólo uno está verdaderamente dotado de excelencia; pero en la tierra, bajo ese soberano que sostiene el peso del mundo, todos los hombres se vuelven moradas de logro.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśīkṣetra (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame; not explicit here)
Scene: A panegyric tableau: Kāśī as a radiant city on the Gaṅgā, with a dharmic king/guardian bearing the ‘burden of the land’ while citizens shine as accomplished, auspicious figures; above, a subdued svarga contrasts with Kāśī’s splendor.
Kāśī’s dharmic order is portrayed as so elevating that ordinary people can embody excellence, surpassing even celestial exclusivity.
Kāśī (Vārāṇasī) is implied as the sanctified realm where righteous governance and sacred atmosphere uplift society.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on the merit (puṇya) of dharmic life and rule within Kāśī.