यांतमायांतमालोक्य दूरस्थं निकटस्थितम् । प्रत्येकं रोमसंख्याभिर्व्यधाद्बाणैस्तदांधकः
yāṃtamāyāṃtamālokya dūrasthaṃ nikaṭasthitam | pratyekaṃ romasaṃkhyābhirvyadhādbāṇaistadāṃdhakaḥ
Al ver a cada uno—ya se retirara o avanzara, ya estuviera lejos o cerca—Andhaka entonces atravesó a cada enemigo con flechas tan numerosas como los cabellos.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Scene: Andhaka tracks every opponent—retreating or advancing, far or near—and showers each with arrows ‘as many as hairs,’ filling the air with shafts.
Unchecked power and aggression can become indiscriminate—this sets the stage for divine correction and the restoration of dharma.
The Kāśī region is the textual frame; this particular verse does not name a distinct tīrtha.
None in this verse.