पितॄणामक्षया तृप्तिर्भविष्यति न संशयः । तिलपिण्याकपिंडेन पितरो मोक्षमाप्नुयुः
pitṝṇāmakṣayā tṛptirbhaviṣyati na saṃśayaḥ | tilapiṇyākapiṃḍena pitaro mokṣamāpnuyuḥ
Los Pitṛs obtendrán una satisfacción inagotable; de ello no hay duda. Mediante un piṇḍa hecho de torta de sésamo, los antepasados pueden alcanzar la liberación (mokṣa).
Narrator (continuation of Viṣṇu’s teaching context; explicit speaker not repeated here)
Listener: (Contextual) the addressed deva and the audience
Scene: A ritual plate with dark sesame-cake piṇḍas on darbha; pitṛs appear radiant and relieved, suggesting ‘mokṣa’ imagery—chains loosening, faces serene—while the offerer remains humble.
Specific śrāddha substances offered with faith can yield enduring benefit for the departed, even pointing toward mokṣa.
The Dharmāraṇya ritual milieu is implied as the setting where such results are promised.
Use tilapiṇyāka-piṇḍa for ancestral offerings to secure akṣaya-tṛpti and mokṣa-oriented merit.