हृतैर्वेदैश्चतुर्भिश्च ब्रह्माप्येवं महेश्वरः । भृग्वाद्यैर्मानसैः पुत्रैः स्तौति शङ्करमव्ययम्
hṛtairvedaiścaturbhiśca brahmāpyevaṃ maheśvaraḥ | bhṛgvādyairmānasaiḥ putraiḥ stauti śaṅkaramavyayam
Aun Brahmā—aunque los cuatro Vedas hubiesen sido arrebatados—de este modo, junto con sus hijos nacidos de la mente, como Bhṛgu, alabó a Śaṅkara, el Imperecedero.
Deductive (Revākhaṇḍa narration)
Tirtha: Revā-kṣetra Śaṅkara-stuti context
Type: kshetra
Listener: Interlocutor receiving Narmadā-māhātmya
Scene: Brahmā, anxious yet composed, stands with Bhṛgu and other mānasaputras; the four Vedas appear as absent/vanished scrolls; they offer hymns to the imperishable Śaṅkara, who radiates calm stability.
Even when scriptural resources are lost, sincere praise and surrender to Śiva remain the highest refuge.
The verse is primarily devotional-theological; the Revā/Narmadā framework remains the broader setting.
Stuti (hymnic praise) is highlighted as a potent devotional act, though no formal procedure is specified.