Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

ब्रह्महत्यायुतस्त्वं हि राक्षसानां वधेन हि । भैरवस्य सभा नूनं न द्रष्टव्या त्वया कपे

brahmahatyāyutastvaṃ hi rākṣasānāṃ vadhena hi | bhairavasya sabhā nūnaṃ na draṣṭavyā tvayā kape

Ciertamente cargas con el pecado de brahmahatyā por la muerte de los Rākṣasas. Por ello, oh mono, la asamblea de Bhairava no debe ser por ti ni acercada ni contemplada.

ब्रह्महत्यायुतःtainted with brahmahatyā
ब्रह्महत्यायुतः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्महत्यया युतः = ‘endowed/tainted with brahmahatyā’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/causal)
राक्षसानाम्of the demons
राक्षसानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
वधेनby (the act of) killing
वधेन:
Karana (Cause/करण)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु (instrumental of cause)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; पुनरुक्ति)
भैरवस्यof Bhairava
भैरवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
सभाassembly/court
सभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता/विषय
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Modal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle of certainty)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation)
द्रष्टव्याis to be seen/should be seen
द्रष्टव्या:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रष्टव्य (कृदन्त; √दृश् (धातु) + तव्यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory passive)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; कर्ता (agent with gerundive/passive obligation)
कपेO monkey
कपे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन

Nandin (deduced from immediate dialogue context; addressed to Hanumān)

Tirtha: Bhairava-sabhā (Kailāsa-associated)

Type: kshetra

Scene: Nandin admonishes Hanumān at the threshold: the atmosphere darkens slightly, suggesting Bhairava’s fierce court beyond—shadowed pillars, tridents, skull-garlands—while Hanumān stands restrained, absorbing the charge of ‘brahmahatyā’ as a karmic burden.

B
Bhairava
R
Rākṣasas
H
Hanumān

FAQs

Serious transgressions require humility and proper purification before entering powerful sacred spaces associated with fierce deities.

The wider passage points toward Revā (Narmadā) tīrthas, where purification becomes possible.

No specific rite is prescribed in this verse; it warns against approaching Bhairava’s sabhā while impure.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App