Adhyaya 74
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 74

Adhyaya 74

El capítulo 74 ofrece un tīrtha-māhātmya conciso, presentado como un informe dialogado por el sabio Mārkaṇḍeya. El escenario es un tīrtha “supremamente espléndido” en la ribera norte del río Revā, llamado Gautameśvara. Su origen se atribuye al ṛṣi Gautama, quien lo estableció para el bienestar de la gente, y se lo describe como una “escalera hacia el cielo” según el lenguaje puránico del mérito. Se instruye a realizar la peregrinación con bhakti intensificada hacia el lugar donde está presente la deidad, “maestro del mundo”, subrayando la purificación moral, la destrucción de los pecados y la promesa de morada celestial. También se enumeran beneficios prácticos: victoria, alivio del sufrimiento y aumento de la buena fortuna. En cuanto a los ritos ancestrales, se afirma que una sola ofrenda de piṇḍa eleva a tres generaciones del linaje. Por último, se establece un principio de valoración: todo lo que se da con devoción, sea poco o mucho, se multiplica por la autoridad de Gautama. El tīrtha es proclamado “supremo entre los tīrthas” y se valida como palabra de Rudra, reforzando su autenticación śaiva.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं मर्त्ये नाम्ना वै गौतमेश्वरम्

Dijo el venerable Mārkaṇḍeya: En la ribera septentrional de la Revā hay un tīrtha supremamente espléndido; en el mundo de los mortales se le conoce como Gautameśvara, que borra todos los pecados.

Verse 2

स्थापितं गौतमेनैव लोकानां हितकाम्यया । स्वर्गसोपानरूपं तु तीर्थं पुंसां युधिष्ठिर

Fue establecido por el propio Gautama, deseando el bien de los mundos. Este tīrtha, oh Yudhiṣṭhira, es para los hombres como una escalera que conduce al cielo.

Verse 3

तत्र गच्छ परं भक्त्या यत्र देवो जगद्गुरुः । पातकस्य विनाशार्थं स्वर्गवासप्रदस्तथा

Ve allí con suprema devoción, donde se venera al Señor, maestro del mundo; para la destrucción del pecado y también como dador de morada en el cielo.

Verse 4

सौभाग्यवर्द्धनं तीर्थं जयदं दुःखनाशनम् । पिण्डदानेन चैकेन कुलानामुद्धरेत्त्रयम्

Este tīrtha acrecienta la buena fortuna, concede la victoria y destruye el dolor. Y con una sola ofrenda de piṇḍa, se eleva a tres generaciones del linaje.

Verse 5

यत्किंचिद्दीयते भक्त्या स्वल्पं वा यदि वा बहु । तत्सर्वं शतसाहस्रमाज्ञया गौतमस्य हि

Todo lo que se ofrece con devoción—sea poco o mucho—todo ello se multiplica cien mil veces, por el mandato de Gautama.

Verse 6

तीर्थानां परमं तीर्थं स्वयं रुद्रेण भाषितम्

Entre todos los tīrthas, éste es el tīrtha supremo, proclamado por el propio Rudra.

Verse 74

। अध्याय

Encabezado del capítulo: «Adhyāya» (Capítulo).