सा ततस्तेन वाक्येन क्रुद्धा कालानलोपमा । मम वाक्यमकुर्वाणा ये केचिद्भुवि पन्नगाः
sā tatastena vākyena kruddhā kālānalopamā | mama vākyamakurvāṇā ye kecidbhuvi pannagāḥ
Al oír aquellas palabras, se enfureció, semejante al fuego del Tiempo que todo consume. «Y cualesquiera serpientes en la tierra que no cumplan mi mandato…»
Kadrū (inferred from subsequent mention of 'kadrū-śāpa')
Tirtha: Revā (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kadrū (or the commanding mother) flares with rage, aura like pralaya-fire; serpents recoil as the threat is pronounced against disobedient nāgas.
Disobedience to rightful authority in a dharmic order can lead to consequences, depicted here as the onset of a curse.
This verse itself does not name a tīrtha; the broader chapter narrative later turns toward the Revā (Narmadā) sacred geography.
None; the verse is narrative, introducing the threat of punishment/curse.