श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततः पुष्करिणीं गच्छेत्सर्वपापप्रणाशिनीम् । श्रुते यस्याः प्रभावे तु सर्वपापैः प्रमुच्यते
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tataḥ puṣkariṇīṃ gacchetsarvapāpapraṇāśinīm | śrute yasyāḥ prabhāve tu sarvapāpaiḥ pramucyate
Dijo Śrī Mārkaṇḍeya: Entonces debe uno ir a Puṣkariṇī, destructora de todos los pecados. En verdad, con solo oír de su poder, uno queda liberado de toda falta.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Puṣkariṇī (Revā-tīrtha)
Type: kund
Listener: A king (nṛpa/jagatīpati addressed in the sequence)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya speaks to a king, pointing toward a luminous lotus-filled pond (puṣkariṇī) near the flowing Revā; pilgrims approach with folded hands, seeking release from sins.
Pilgrimage (gamana) and even faithful hearing (śravaṇa) of a tīrtha’s greatness are presented as means of purification and release from sin.
Puṣkariṇī, a sacred pond/tīrtha associated with the Revākhaṇḍa region.
Go to Puṣkariṇī; additionally, hearing its māhātmya is itself said to grant freedom from sins.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.