Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 63

भार्याया वचनं श्रुत्वा जग्राह कुमुदानि सः । उत्तीर्णस्तु तटे यावद्दृष्ट्वा श्रीवृक्षमग्रतः

bhāryāyā vacanaṃ śrutvā jagrāha kumudāni saḥ | uttīrṇastu taṭe yāvaddṛṣṭvā śrīvṛkṣamagrataḥ

Al oír las palabras de su esposa, recogió los lirios kumuda. Luego, al subir a la orilla, vio delante de sí un śrī-vṛkṣa, árbol auspicioso.

भार्यायाःof (his) wife
भार्यायाः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), अर्थः—श्रवणं कृत्वा (having heard)
जग्राहtook/seized
जग्राह:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कुमुदानिwater-lilies
कुमुदानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
उत्तीर्णःhaving crossed/come ashore
उत्तीर्णः:
Karta (as participial predicate)
TypeVerb
Rootउत् + तॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—उत्तरणं कृतवान् (having crossed/come out)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यावत्until
यावत्:
Kala-avadhi (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (until/as long as)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), अर्थः—दर्शनं कृत्वा (having seen)
श्रीवृक्षम्the sacred tree (śrī-tree)
श्रीवृक्षम्:
Karma (Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootश्रीवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (in front)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Śūlabheda (approach scene)

Type: ghat

Scene: A devotee, prompted by his wife, gathers white kumuda lilies from the river; climbing the bank, he pauses as an auspicious śrī-vṛkṣa stands ahead, its leaves shimmering, signaling entry into sacred precincts.

K
kumuda
Ś
śrī-vṛkṣa (auspicious tree)

FAQs

In tīrtha narratives, auspicious signs in nature guide seekers toward sacred encounters and merit-bearing actions.

The environs leading into Śūlabheda-tīrtha, marked by sacred-water and auspicious-tree motifs.

No explicit rite; the verse shows preparatory actions and auspicious indications near the holy place.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App