रक्तेन तस्य मे शूलं निर्मलं नैव जायते । शुभव्रततपोजप्यरतो ब्रह्मन्मया हतः
raktena tasya me śūlaṃ nirmalaṃ naiva jāyate | śubhavratatapojapyarato brahmanmayā hataḥ
«Con su sangre, mi tridente no llega en absoluto a purificarse. Oh Brahmán, aunque él se deleitaba en votos auspiciosos, austeridades y recitación, yo lo he matado».
Īśvara (Śiva)
Scene: Śiva holds the trident, looking contemplative; the trident’s tip is stained, symbolizing unresolved impurity; Brahmā listens as Śiva expresses moral concern over slaying a vow-keeping ascetic demon.
External observances (vrata, tapas, japa) do not by themselves confer purity when aligned with adharma; inner intent and righteousness are decisive.
No tīrtha is named yet; the verse motivates the ensuing tīrtha-yātrā for purification.
Vrata (vows), tapas (austerity), and japa (recitation) are referenced, but not prescribed; they are discussed in relation to moral fitness.