आत्मानं मन्यते शुद्धं न किंचित्कल्मषं कृतम् । तस्यैवोत्तरकाष्ठायां देवदेवो जगद्गुरुः
ātmānaṃ manyate śuddhaṃ na kiṃcitkalmaṣaṃ kṛtam | tasyaivottarakāṣṭhāyāṃ devadevo jagadguruḥ
Se considera a sí mismo purificado, como si no se hubiera cometido pecado alguno. Y en el lado septentrional de ese mismo tīrtha mora el Dios de los dioses, el Maestro del mundo.
Sūta (deduced)
Tirtha: Uttara-kāṣṭhā of Cakatīrtha/Śūlabheda complex
Type: kshetra
Listener: nṛpottama
Scene: A pilgrim, freshly bathed, stands serene on the north bank, hands folded, gazing toward a subtle shrine-marker where Devadeva as Jagadguru is envisioned; the river behind glows softly, suggesting inner purification.
Proper engagement with a tīrtha yields inner cleansing—pilgrimage is presented as a dharmic means of kalmaṣa-kṣaya (removal of moral taint).
The same Śūlabheda/Cakatīrtha sacred complex, now further mapped by its ‘northern side’ where Devadeva is said to abide.
No new rite is specified in this half-verse; it states the fruit (purification) associated with the tīrtha, complementing the prior snāna-vidhi.