श्रीमार्कण्डेय उवाच । त्रेतायुगे ब्रह्मसमः पौलस्त्योनाम विश्रवाः । तपः कृत्वा सुविपुलं भरद्वाजसुतोद्भवः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tretāyuge brahmasamaḥ paulastyonāma viśravāḥ | tapaḥ kṛtvā suvipulaṃ bharadvājasutodbhavaḥ
Śrī Mārkaṇḍeya dijo: En el Tretā Yuga hubo un Viśravā, descendiente de Pulastya, igual a Brahmā en majestad. Nacido en la estirpe del hijo de Bharadvāja, realizó austeridades abundantísimas.
Mārkaṇḍeya
Great spiritual authority and destiny are portrayed as arising from intense tapas and righteous lineage.
The verse is within the Revā Khaṇḍa framework, oriented to the sacred geography of the Revā/Narmadā region, though no single tīrtha is named in this line.
No explicit ritual is prescribed here; it highlights tapas (austerity) as the transformative discipline.