एवं स सुचिरं कालं देवदेवो महेश्वरः । चिन्तयित्वा सुनिर्वाणं कार्यं प्रति जनेश्वरः
evaṃ sa suciraṃ kālaṃ devadevo maheśvaraḥ | cintayitvā sunirvāṇaṃ kāryaṃ prati janeśvaraḥ
Así, durante largo tiempo, Maheśvara—Dios de dioses, Señor de los seres—reflexionó profundamente y luego se decidió por un curso de acción claro y definitivo.
Mārkaṇḍeya
Scene: Maheśvara seated in profound meditation; time passes; then his posture shifts subtly into readiness—eyes open with decisive calm, attendants awaiting command.
Even supreme power is portrayed as guided by discernment—right action follows deep contemplation.
Not explicit in the verse; the Revā Khaṇḍa setting continues in the background.
None.