Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 116

तत्र यामो वयं सर्वे सर्वपापक्षयावहम् । एवमुक्तः स नृपतिर्गृहीत्वा प्रचुरं वसु

tatra yāmo vayaṃ sarve sarvapāpakṣayāvaham | evamuktaḥ sa nṛpatirgṛhītvā pracuraṃ vasu

«Vayamos allí todos; ello trae la destrucción de todo pecado.» Así interpelado, el rey, tomando abundantes riquezas para las dádivas…

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
yāmaḥwe go
yāmaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (plural); परस्मैपदम्
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विशेषणम्
sarvapāpakṣayāvahambringing destruction of all sins
sarvapāpakṣayāvaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva + pāpa + kṣaya + āvaha (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् (tīrtha implied)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
uktaḥhaving been told
uktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
nṛpatiḥthe king
nṛpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
pracuramabundant
pracuram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpracura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम्
vasuwealth
vasu:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Brahmins recommend; narration follows the king’s response

Tirtha: Bhāreśvara

Type: kshetra

Listener: Sages/assembly (frame assumed)

Scene: A group urges, ‘Let us all go there’; the king, inspired, gathers abundant wealth for gifts, preparing for a sacred journey.

B
Bhāreśvara (implied)
K
king (nṛpati)

FAQs

Approaching a renowned tīrtha with readiness to give (dāna) supports purification (pāpa-kṣaya) and deepens the vow’s spiritual efficacy.

Bhāreśvara muktitīrtha on the Revā’s northern bank (named immediately prior).

Preparation for dāna: the king gathers abundant wealth to offer at the tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App