प्रतिपच्छुक्लपक्षे या भवेदाश्वयुजे नृप । तदा तीर्थवरे गत्वा स्नात्वा वै नर्मदाजले
pratipacchuklapakṣe yā bhavedāśvayuje nṛpa | tadā tīrthavare gatvā snātvā vai narmadājale
Oh rey, cuando en el mes de Āśvayuja acontece el primer día lunar (pratipat) de la quincena luminosa, entonces debe uno ir a ese excelente tīrtha y bañarse, en verdad, en las aguas del Narmadā.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Śikhitīrtha
Type: ghat
Listener: King (nṛpa)
Scene: Autumn month Āśvayuja: bright fortnight first day; pilgrims gather at dawn on Narmadā, performing ritual bath; banners and lamps at Śikhitīrtha; priests guiding snāna rites.
Merit increases when pilgrimage and bathing are performed at the proper sacred time aligned with the lunar calendar.
The ‘excellent tīrtha’ in context is Śikhitīrtha on the Narmadā.
Bathe (snāna) in the Narmadā on Āśvayuja (Āśvina) bright-half pratipat after going to the tīrtha.