तासां चरणविक्षेपैर्हुङ्कारोद्गारनिस्वनैः । त्रैलोक्यमेतत्सकलं विप्रदग्धं समन्ततः
tāsāṃ caraṇavikṣepairhuṅkārodgāranisvanaiḥ | trailokyametatsakalaṃ vipradagdhaṃ samantataḥ
Por el golpe de sus pies y el bramido de sus huṃkāras y clamores, este entero mundo triple quedó abrasado por todas partes.
Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the account)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A terrifying host (implied śākta/gaṇa forces) stamp the ground; shockwaves radiate; flames and heat-haze scorch the three worlds; sky darkens with dust; beings flee in panic.
Divine energy is overwhelming and purificatory; when unleashed, it can burn away adharma across the cosmos.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s larger sacred narrative frame.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.