गतिर्ध्यानं विना भक्तैर्ब्राह्मणैः प्राप्यते नृप । अध्यापयन्यतो वेदान्वेदं वापि यथाविधि
gatirdhyānaṃ vinā bhaktairbrāhmaṇaiḥ prāpyate nṛpa | adhyāpayanyato vedānvedaṃ vāpi yathāvidhi
Oh rey, los brāhmaṇas devotos no alcanzan la meta elevada sin meditación; la logran enseñando los Vedas o estudiando el Veda según lo prescrito.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) context
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: A brāhmaṇa teacher and students in a riverside āśrama; one figure in meditation posture while another recites/teaches Veda; the king listens, learning that dhyāna is indispensable.
Learning and teaching scripture bear fruit when joined with devotion and meditation, leading toward the highest goal.
No particular tīrtha is named in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s dharma exposition.
Meditation (dhyāna) alongside proper Vedic study/teaching (yathāvidhi adhyayana/adhyāpana).