ततस्ते ऋषयः सर्वे क्षुत्तृषार्ताः सहस्रशः । युगस्वभावमाविष्टा हीनसत्त्वा अभवन्नृप
tataste ṛṣayaḥ sarve kṣuttṛṣārtāḥ sahasraśaḥ | yugasvabhāvamāviṣṭā hīnasattvā abhavannṛpa
Entonces todos aquellos ṛṣis, por miles, atormentados por el hambre y la sed, fueron alcanzados por la propia naturaleza de la era; su vigor menguó, oh rey.
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa (addressing a king)
Tirtha: null
Type: null
Listener: nṛpa (king)
Scene: Thousands of sages, gaunt and dust-covered, sit or stand weakly with empty waterpots; a king is addressed; the atmosphere is heavy with heat and compassion.
Even great ascetics feel the pressure of yuga-dharma; therefore one should seek refuge in the divine and uphold dharma despite adverse times.
No specific tīrtha is mentioned; the verse continues the Revā Khaṇḍa’s end-of-age narrative.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.