चतुर्विधस्य लोकस्य सूक्ष्मो भूत्वा वरानने । आप्रीणाति जगत्सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम्
caturvidhasya lokasya sūkṣmo bhūtvā varānane | āprīṇāti jagatsarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram
Haciéndose sutil en el mundo cuádruple, oh de bello rostro, él nutre el universo entero: los tres mundos con todo lo que se mueve y lo que permanece inmóvil.
Śiva (deduced: continuing address to Devī/varānane)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)
Type: kshetra
Listener: Addressed to a Devī/Varānanā figure (as per vocative)
Scene: A cosmic tableau: the subtle Soma-principle pervading the fourfold world, radiating nourishment through moonlight into rivers, plants, beings, and the three worlds.
The cosmos is sustained by subtle divine principles; recognizing this fosters gratitude and dharmic living.
Not a specific tīrtha; it is a universal cosmological statement within the Revā-khaṇḍa setting.
No direct ritual instruction is given; the verse explains nourishment of beings as a cosmic function.