शिवशक्त्यैक्य-तत्त्वविचारः / Inquiry into the Unity of Śiva and Śakti
Para–Apara Ontology
पुलस्त्यः शशभृन्मौलिः प्रीतिः कांता पिनाकिनः । पुलहस्त्रिपुरध्वंसी तत्प्रिया तु शिवप्रिया
pulastyaḥ śaśabhṛnmauliḥ prītiḥ kāṃtā pinākinaḥ | pulahastripuradhvaṃsī tatpriyā tu śivapriyā
Pulastya es conocido como el Señor de la cresta lunar (Candramauḷi). Prīti es la amada consorte de Pinākin (Śiva, portador del arco Pināka). Pulaha se asocia con el Destructor de Tripura; y su querida es, en verdad, devota de Śiva—amada de Śiva.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Tripurāntaka
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it continues the vibhūti-identification by linking Prajāpatis (Pulastya, Pulaha) and their consorts to Śiva’s epithets (moon-crested, Pinākin, Tripuradhvaṃsī).
Role: nurturing
Cosmic Event: Tripura-dahana allusion (cosmic destruction of the three cities)
It highlights that even exalted sages are defined by their connection to Śiva—His marks (moon-crested), His epithets (Pinākin), and His acts (Tripura’s destruction)—teaching that devotion to Pati (Śiva) is the highest identity and refuge.
By invoking Śiva through His names and forms (moon-crested, Pinākin, Tripurantaka), the verse supports Saguna-upāsanā—remembering Śiva’s attributes and deeds—which in Purāṇic practice naturally includes Liṅga-worship as His accessible, grace-giving presence.
Name-remembrance (nāma-smaraṇa) of Śiva—meditating on epithets like Pinākin and Tripurantaka—paired with simple Liṅga-pūjā using bhasma (Tripuṇḍra) and japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya.”