Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 159

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

क्षेत्रारामगृहादीनि तीर्थान्यायतनानि च । द्वीपाः समुद्रा नद्यश्च नदाश्चान्ये सरांसि च

kṣetrārāmagṛhādīni tīrthānyāyatanāni ca | dvīpāḥ samudrā nadyaśca nadāścānye sarāṃsi ca

Recintos sagrados y jardines de templo, casas y cosas semejantes; también los tīrthas (vados santos) y los santuarios; islas, océanos, ríos y arroyos, y asimismo otros lagos: todo ello queda comprendido.

क्षेत्र-आराम-गृह-आदीनिfields, gardens, houses, etc.
क्षेत्र-आराम-गृह-आदीनि:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + आराम (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व (fields, gardens, houses, etc. as a collective)
तीर्थानिsacred fords/pilgrimage places
तीर्थानि:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आयतनानिabodes/shrines
आयतनानि:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
द्वीपाःislands
द्वीपाः:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समुद्राःoceans/seas
समुद्राः:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नद्यःrivers (nadīs)
नद्यः:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
नदाःrivers/streams (nadas)
नदाः:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
अन्येother
अन्ये:
विशेषण (of implied items)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (other)
सरांसिlakes/ponds
सरांसि:
कर्ता (Karta/Subject—list item)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

FAQs

The verse enumerates the many forms of sanctified space—temples, sacred precincts, holy waters, and natural geographies—implying that the Lord’s presence and grace can be approached through consecrated places that awaken devotion and purify the bound soul (paśu) toward liberation under Pati (Shiva).

By naming āyatanas (sanctuaries/temples) and tīrthas, it points to Saguna modes of approach—especially shrine-based worship where the Linga is installed—through which devotees practice darśana, pūjā, and remembrance, gradually leading the mind toward Shiva’s higher, transcendent reality.

A practical takeaway is tīrtha-yātrā and kṣetra-smaraṇa: visiting or mentally contemplating Shiva’s sacred places while maintaining japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and performing simple shrine worship (water offering, lamps), aligning outer pilgrimage with inner purification.