Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

निरायुधां च तां दृष्ट्वा ब्रह्माद्यास्त्रिदिवेश्वराः । सायुधान्तां शिवां कर्तुं मनः सन्दधिरे सुराः

nirāyudhāṃ ca tāṃ dṛṣṭvā brahmādyāstridiveśvarāḥ | sāyudhāntāṃ śivāṃ kartuṃ manaḥ sandadhire surāḥ

Al ver que Śivā, la Diosa, estaba desarmada, Brahmā y los demás señores de los tres mundos—los dioses—resolvieron en su mente hacerla armada y pronta para la batalla.

निर्-आयुधाम्unarmed
निर्-आयुधाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्/निर्-प्रत्ययान्त-विशेषणम् (आयुधरहिताम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
ब्रह्म-आद्याःBrahmā and others
ब्रह्म-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मा आदिः येषाम्)
त्रिदिव-ईश्वराःlords of heaven
त्रिदिव-ईश्वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिदिवस्य ईश्वराः)
स-आयुध-अन्ताम्armed (in that state)
स-आयुध-अन्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + आयुध (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (आयुधेन सह अन्तः/अवस्था यस्याः)
शिवाम्Śivā (the Goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कर्तुम्to make
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to make/do’
मनःmind/intention
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सन्दधिरेfixed/placed (their mind)
सन्दधिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + धा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

B
Brahma
S
Shiva
P
Parvati
D
Devas

FAQs

The verse highlights the Devas recognizing Śivā-Śakti as the divine power that safeguards dharma; their resolve to arm her symbolizes surrendering limited egoic power to the supreme, auspicious energy that removes bondage (pāśa) and protects the soul (paśu) under the Lord (Pati).

It points to Saguna worship: the manifest, compassionate Divine acts in the world through forms and attributes. Just as the Liṅga is worshiped as Shiva’s accessible presence, Śivā (Pārvatī) is revered as the active power of Shiva—together expressing grace and protection.

A practical takeaway is to seek divine protection through focused resolve (saṅkalpa) and japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—along with traditional Shaiva supports like vibhūti (Tripuṇḍra) and rudrākṣa, offered with devotion to Shiva-Śakti.