Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

स्वायम्भुव-मन्वन्तर-वंशवर्णनम्

Genealogy of Svāyambhuva Manu and the Dhruva Episode

समुद्रतनयायास्तु दश प्राचीनबर्हिषः । बभूवुस्तनया दिव्या बहुयज्ञकरस्य वै

samudratanayāyāstu daśa prācīnabarhiṣaḥ | babhūvustanayā divyā bahuyajñakarasya vai

De la hija del Océano nacieron para Prācīnabarhis diez hijos divinos, pues él era célebre por realizar numerosos yajñas (sacrificios).

समुद्रतनयायाःof the ocean’s daughter
समुद्रतनयायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of the ocean’s daughter’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थ particle
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा, बहुवचन-समर्थ (indeclinable numeral used adjectivally)
प्राचीनबर्हिषःof Prācīnabarhis
प्राचीनबर्हिषः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootप्राचीन (प्रातिपदिक) + बर्हिष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; proper name ‘Prācīnabarhis’
बभूवुःwere/became
बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तनयाःsons
तनयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
दिव्याःdivine
दिव्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of ‘तनयाः’
बहुयज्ञकरस्यof the performer of many sacrifices
बहुयज्ञकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; बहुव्रीहि ‘one who performs many sacrifices’ (epithet of Prācīnabarhis)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक particle

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: creative

S
Samudra
P
Prācīnabarhis

FAQs

It marks a karmic, lineage-setting moment: even a king famed for many yajñas receives divine progeny, preparing the narrative ground for Shaiva teaching that ritual merit is meaningful but ultimately fulfilled by devotion to Pati (Shiva).

Though this verse speaks of sacrifice and lineage, the Umāsaṃhitā typically uses such accounts to redirect the listener from external ritual power toward Saguna Shiva worship (Linga-bhakti) as the highest purifier and giver of lasting auspiciousness.

The immediate act is yajña (Vedic sacrifice); as a Shaiva takeaway, pair ritual duty with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and Tripuṇḍra/bhasma remembrance so action becomes Shiva-oriented rather than merely merit-oriented.