भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”
अद्य धन्योऽस्मि देवेश यत्र पश्यंति योगिनः । पश्यामि तं जगन्मूर्त्ति परमेश्वरमव्ययम्
adya dhanyo'smi deveśa yatra paśyaṃti yoginaḥ | paśyāmi taṃ jaganmūrtti parameśvaramavyayam
«Hoy soy verdaderamente dichoso, oh Señor de los dioses, pues contemplo a ese mismo Señor supremo que perciben los yoguis. Veo al imperecedero Parameśvara: la Forma universal (jaganmūrti) que todo lo penetra».
A devotee-seer addressing Lord Shiva (as narrated within the Śatarudrasaṃhitā discourse, traditionally relayed by Sūta to the sages).
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
The verse celebrates Shiva’s anugraha (grace): the seeker gains direct darśana of Parameśvara, the imperishable Pati, whom yogins realize through inner discipline—showing that liberation-oriented knowledge culminates in Shiva-realization.
Calling Shiva “jaganmūrti” presents Saguna Shiva—God with perceivable form—yet “avyaya” affirms His transcendent, changeless nature; Linga-worship similarly uses a visible symbol to approach the formless Supreme.
The verse points to yogic contemplation and Shiva-bhakti: steady meditation on Shiva as the indwelling Lord, supported by japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and reverent darśana-oriented worship.