Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

देवानां मे महोत्साहो हृदये चास्ति शंकर । विवाहं तव संद्रष्टुं तत्त्वं कुरु यथोचितम्

devānāṃ me mahotsāho hṛdaye cāsti śaṃkara | vivāhaṃ tava saṃdraṣṭuṃ tattvaṃ kuru yathocitam

Oh Śaṅkara, en mi corazón—y también entre los dioses—ha surgido un gran anhelo de contemplar Tu boda. Por ello, pon en marcha los preparativos debidos, conforme a la verdad y al orden recto.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
महोत्साहःgreat enthusiasm
महोत्साहः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा+उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् उत्साहः)
हृदयेin (the) heart
हृदये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
विवाहम्the marriage
विवाहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तवyour
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सन्द्रष्टुम्to see
सन्द्रष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose/Infinitive)
TypeVerb
Rootसम्+दृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), कर्तरि प्रयोग; उपसर्गः—सम्
तत्त्वम्truly / in truth
तत्त्वम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/Accusative of manner)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative: ‘truly/in truth’)
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
यथोचितम्as is proper
यथोचितम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा+उचित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable adverb)

Brahmā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; Brahmā expresses eagerness to witness Śiva’s vivāha and urges Śaṅkara to arrange it ‘yathocitam’—a dharmic ordering that stabilizes cosmic governance through Śiva–Śakti union.

Significance: Supports the sacrality of Śiva–Pārvatī kalyāṇa (marriage) festivals; emphasizes dharmic order (tattva/yathocitam) as a cosmic stabilizer—marriage here symbolizes integration of consciousness and power for loka-sthiti.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It presents the devas’ reverent longing to witness Śiva’s auspicious, saguna līlā, emphasizing that even divine events unfold according to dharma (yathocitam) and the true cosmic order (tattva).

The verse highlights devotion to Saguna Śiva—His approachable, gracious form and actions—through which devotees gain steadiness in bhakti; this complements Liṅga worship where the same Pati (Śiva) is adored as the supreme presence.

A practical takeaway is to cultivate orderly devotion: worship Śiva with proper observance—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple, dharmic pūjā—before contemplating His sacred līlās such as the divine marriage.