Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

एवं वसंतविस्तारो मदनावेशकारकः । वनौकसां तदा तत्र मुनीनां दुस्सहोऽत्यभूत्

evaṃ vasaṃtavistāro madanāveśakārakaḥ | vanaukasāṃ tadā tatra munīnāṃ dussaho'tyabhūt

Así, cuando la primavera se extendió en plena floración—despertando el ímpetu de Kāma (el deseo)—se volvió entonces sumamente difícil de soportar para los sabios que moraban en el bosque.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय/adverb (thus)
वसन्तविस्तारःthe spread of spring
वसन्तविस्तारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसन्त + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वसन्तस्य विस्तारः (spring’s expansion)
मदनावेशकारकःcausing amorous agitation
मदनावेशकारकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदन + आवेश + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: मदनस्य आवेशं करोति इति (causing Cupid’s passion)
वनौकसाम्of the forest-dwellers
वनौकसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवनौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय/adverb (then)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय/adverb (there)
मुनीनाम्of the sages
मुनीनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
दुस्सहःhard to endure
दुस्सहः:
Vidhaya-visheshana (विधेय-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootदुस्सह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to implied ‘(विस्तारः)’
अतिexceedingly
अति:
Upasarga (उपसर्ग/Preverb)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/particle used as intensifier with verb
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

M
Madana (Kama)
M
Munis (sages)

FAQs

The verse highlights how external beauty and seasonal change can intensify kāma, testing even ascetics; it implies that true tapas requires inner mastery, ultimately upheld by devotion to Shiva as Pati (the Lord) who steadies the mind and leads toward moksha.

When the mind is disturbed by desire, Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—functions as a stabilizing support (ālambana), redirecting attention from sense-objects to the Lord’s form and presence, helping the seeker regain steadiness in dhyāna and vrata.

A practical takeaway is disciplined japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with breath-aware meditation, supported by śiva-dharma observances such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as reminders of restraint and renunciation.