Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

शक्त्या जघान तं हस्ते स्मृत्वा मातृपदांबुजम् । स गणशो महावीरश्शिवशक्तिप्रवर्द्धितः

śaktyā jaghāna taṃ haste smṛtvā mātṛpadāṃbujam | sa gaṇaśo mahāvīraśśivaśaktipravarddhitaḥ

Recordando los pies de loto de su Madre, lo golpeó con poder por medio de su mano. Aquel gran héroe entre los Gaṇas, fortalecido por la energía divina de Śiva (Śiva-Śakti), prevaleció.

शक्त्याwith power/with a weapon (śakti)
शक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हस्तेin/on the hand
हस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having remembered)
मातृ-पद-अम्बुजम्the lotus of (his) mother's feet
मातृ-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (षष्ठी-तत्पुरुषः: मातुः पदस्य अम्बुजम् = mother's feet-lotus)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गणशःas a gaṇa / in a troop-wise manner
गणशः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootgaṇaśas (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/विधिवाचक (adverb: in groups/altogether; here: as a gaṇa/gaṇa-chief)
महा-वीरःgreat hero
महा-वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् वीरः)
शिव-शक्ति-प्रवर्द्धितःstrengthened by Śiva’s power
शिव-शक्ति-प्रवर्द्धितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + pra-varddhita (प्रातिपदिक; √vṛdh कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (शिवस्य शक्त्या प्रवर्द्धितः = increased/strengthened by Śiva's power)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
S
Shakti (Divine Power)
M
Mother (Devi/Parvati)
G
Ganas

FAQs

The verse teaches that true strength is not merely physical; it arises from remembrance and surrender—here, recollection of the Mother’s lotus-feet and empowerment by Śiva-Śakti. In Shaiva understanding, victory comes through grace (anugraha) when the devotee aligns with Śiva and Śakti.

Though the verse is set in a battle narrative, it reflects Saguna worship: Śiva’s active power (Śiva-Śakti) supports his attendants, and devotion to the Divine Mother is integral to Śaiva practice. Linga-worship similarly centers on invoking Śiva’s living presence and receiving his empowering grace.

A practical takeaway is smaraṇa (devotional remembrance): mentally dwelling on the lotus-feet of Śiva/Devī while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” optionally with rudrākṣa japa and vibhūti (tripuṇḍra) as supports for steadiness and Śiva-anugraha.