Rig Veda Sukta 37
Mandala 8Sukta 377 Mantras

Sukta 37

Sukta 8.37

Rishi

Not specified in the provided excerpt; within RV 8.37 Indra hymn tradition (Anukramaṇī typically assigns to a specific seer family for the sukta)

Devata

Indra

Chandas

Jagatī (likely; recurring refrain with mādhyandina-savana)

Este himno convoca a Indra al mādhyandina, el prensado de soma del mediodía, instándolo a beber y a extender sus «auxilios universales» (viśvābhir ūtibhiḥ) al sacerdote que prensa y al patrono del sacrificio. Recuerda las batallas de Indra contra Vṛtra y su poder para ahuyentar a las fuerzas que cercan, y concluye invocando su antigua disposición a responder a los videntes —en especial a Śyāvāśva y a Atri— y su protección de Trasadasyu, mientras Indra incrementa el kṣatra (poder soberano).

Mantras

Mantra 1

प्रेदं ब्रह्म वृत्रतूर्येष्वाविथ प्र सुन्वतः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Adelante esta potencia del brahman: la has auxiliado en las batallas contra Vṛtra; adelante al prensador de Soma, oh Indra, señor de la plenitud, con todos tus socorros. En la libación del mediodía, oh Vṛtrahan, impecable, bebe del Soma, oh Vajrin, portador del Vajra.

Mantra 2

सेहान उग्र पृतना अभि द्रुहः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Oh Indra fiero, avanzando con ímpetu, enfrenta las traiciones en las batallas con todos tus auxilios (ūti). En el prensado del mediodía (savana), oh Vṛtrahan, irreprochable, bebe del Soma, oh Vajrin, portador de la Vajra.

Mantra 3

एकराळस्य भुवनस्य राजसि शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Soberano único, tú reinas sobre este mundo con todos tus auxilios (ūti), oh Śacīpati Indra. En el prensado del mediodía (savana), oh Vṛtrahan, irreprochable, bebe del Soma, oh Vajrin, portador de la Vajra.

Mantra 4

सस्थावाना यवयसि त्वमेक इच्छचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Tú solo, oh Śacīpati Indra, ahuyentas las fuerzas que se plantan y las que asedian, con todos tus auxilios (ūti). En el prensado del mediodía (savana), oh Vṛtrahan, irreprochable, bebe del Soma, oh Vajrin, portador de la Vajra.

Mantra 5

क्षेमस्य च प्रयुजश्च त्वमीशिषे शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Tú gobiernas kṣema, la paz y el bienestar, y el justo uncir de las fuerzas, oh Indra Śacīpati, con todos tus auxilios. En el prensado del mediodía, oh Vṛtrahan, irreprochable, bebe del Soma, oh Vajrin, portador del rayo.

Mantra 6

क्षत्राय त्वमवसि न त्वमाविथ शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Para kṣatra, el poder soberano, tú otorgas amparo; nadie sino tú lo protege, oh Indra Śacīpati, con todos tus auxilios. En el prensado del mediodía, oh Vṛtrahan, irreprochable, bebe del Soma, oh Vajrin, portador del rayo.

Mantra 7

श्यावाश्वस्य रेभतस्तथा शृणु यथाशृणोरत्रेः कर्माणि कृण्वतः । प्र त्रसदस्युमाविथ त्वमेक इन्नृषाह्य इन्द्र क्षत्राणि वर्धयन् ॥

Escucha del mismo modo el canto inspirado de Śyāvāśva, como antaño escuchaste a Atri mientras cumplía sus obras. En verdad, hiciste prosperar y amparaste a Trasadasyu; tú solo, oh Indra, irresistible para los hombres, acrecientas los kṣatrāṇi, las potencias de gobierno y señorío.

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the midday Soma-pressing and asks him to drink the Soma and bring his full protection and help to the sacrificer.

Vṛtra represents obstruction. By recalling Indra’s Vṛtra-slaying, the hymn reminds listeners that he can remove obstacles and secure victory in both ritual and life.

Śyāvāśva is the singer associated with this hymn in the Ātreya tradition. Atri is invoked as an earlier seer whom Indra heard—so the hymn asks Indra to respond now in the same way.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App