Sukta 6.67
प्र यद्वां मित्रावरुणा स्पूर्धन्प्रिया धाम युवधिता मिनन्ति । न ये देवास ओहसा न मर्ता अयज्ञसाचो अप्यो न पुत्राः ॥
prá yád vā́m mitrā́varuṇā spūrdhán priyā́ dhā́ma yuvádhitā minánti | ná ye devā́sa óhasā ná mártā ayajñasā́co apyó ná putrā́ḥ ||
Cuando, oh Mitra y Varuṇa, vuestras moradas queridas (dhāman) son puestas en movimiento por una noble emulación, nadie —ni los dioses por su poder ni los mortales— puede menguarlas. Pues quienes caminan sin el sacrificio (yajña) no os alcanzan, como hijos sin acceso a la casa oculta.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.