
Sukta 6.59
Bharadvāja (Bārhaspatya)
Indrāgnī (dual deity)
Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Este himno alaba los poderes emparejados de Indra y Agni como vencedores conjuntos en el sacrificio de Soma: a Indra como fuerza conquistadora y a Agni como la ardiente voluntad sacerdotal que lleva la ofrenda. Recuerda sus antiguas hazañas y, mediante imágenes a modo de enigma, sugiere que su energía divina puede derribar toda limitación; luego los invita a venir y beber el Soma prensado, elevando el himno y al sacrificante.
Mantra 1
प्र नु वोचा सुतेषु वां वीर्या यानि चक्रथुः । हतासो वां पितरो देवशत्रव इन्द्राग्नी जीवथो युवम् ॥
Ahora declararé, entre los somas exprimidos, vuestras proezas, las obras que habéis realizado. Muertos están vuestros padres, enemigos de los dioses; oh Indra‑Agni, vosotros dos vivís — los jóvenes.
Mantra 2
बळित्था महिमा वामिन्द्राग्नी पनिष्ठ आ । समानो वां जनिता भ्रातरा युवं यमाविहेहमातरा ॥
En verdad, grande es vuestra grandeza, oh Indra‑Agni, los más poderosos en el embate. Uno es vuestro engendrador; como hermanos sois gemelos, aquí de una sola madre: dos potencias aliadas.
Mantra 3
ओकिवांसा सुते सचाँ अश्वा सप्ती इवादने । इन्द्रा न्वग्नी अवसेह वज्रिणा वयं देवा हवामहे ॥
Como dos corceles, en su hogar junto al Soma prensado, como una pareja de caballos uncidos para el logro victorioso, aquí invocamos a Indra y a Agni en nuestra ayuda —oh dioses, con el Vajrin, portador del rayo— para que en nosotros nazca la fuerza de la victoria.
Mantra 4
य इन्द्राग्नी सुतेषु वां स्तवत्तेष्वृतावृधा । जोषवाकं वदतः पज्रहोषिणा न देवा भसथश्चन ॥
Quienquiera que, oh Indra y Agni, os alabe entre las ofrendas de Soma prensado —oh acrecentadores de la Ṛta—, pronunciando una palabra que gana vuestro asentimiento, con voz poderosa: a ese, oh dioses, no le faltáis en modo alguno.
Mantra 5
इन्द्राग्नी को अस्य वां देवौ मर्तश्चिकेतति । विषूचो अश्वान्युयुजान ईयत एकः समान आ रथे ॥
Oh Indra y Agni, ¿qué mortal os discierne de veras a ambos como dioses? Unce los caballos que corren en direcciones distintas, y sin embargo uno avanza en un solo asiento de carro: así el buscador aprende la unidad de vuestra acción conjunta.
Mantra 6
इन्द्राग्नी अपादियं पूर्वागात्पद्वतीभ्यः । हित्वी शिरो जिह्वया वावदच्चरत्त्रिंशत्पदा न्यक्रमीत् ॥
Oh Indra y Agni, este Poder antiguo salió adelante, sin pies, de entre los que tienen pies; arrojando la cabeza, habló con la lengua; moviéndose, andando, descendió en treinta pasos.
Mantra 7
इन्द्राग्नी आ हि तन्वते नरो धन्वानि बाह्वोः । मा नो अस्मिन्महाधने परा वर्क्तं गविष्टिषु ॥
Oh Indra y Agni, en verdad extendéis los arcos en vuestros brazos como varones héroes; no os apartéis de nosotros en esta gran batalla, en nuestra gaviṣṭi, la conquista de las Vacas, los rayos de iluminación.
Mantra 8
इन्द्राग्नी तपन्ति माघा अर्यो अरातयः । अप द्वेषांस्या कृतं युयुतं सूर्यादधि ॥
Oh Indra y Agni, me abrasan fuerzas dañinas, adversarios hostiles; expulsad los odios que han forjado: separadlos del Sol, del ámbito de la Luz.
Mantra 9
इन्द्राग्नी युवोरपि वसु दिव्यानि पार्थिवा । आ न इह प्र यच्छतं रयिं विश्वायुपोषसम् ॥
Oh Indra y Agni, vuestras son las riquezas, celestes y terrenas. Concedednos aquí rayi, la plenitud que nutre toda la vida y sostiene el crecimiento de todo nuestro ser.
Mantra 10
इन्द्राग्नी उक्थवाहसा स्तोमेभिर्हवनश्रुता । विश्वाभिर्गीर्भिरा गतमस्य सोमस्य पीतये ॥
Oh Indra y Agni, portadores del uktha, oyentes de la invocación: venid con todos nuestros cantos a la bebida de este Soma, para beberlo.
Indrāgnī means Indra and Agni invoked together as one paired deity—Indra brings conquering strength, and Agni brings the sacrificial fire that carries offerings and awakens inspired speech.
It is primarily an invitation hymn for the Soma ritual: it praises Indra-Agni’s past victories and asks them to come, hear the call, and drink the pressed Soma while protecting and empowering the sacrificer.
Such imagery compresses a deeper idea: divine power is not limited by ordinary rules. In ritual context it suggests that Indra-Agni’s energy can break obstacles and reveal a hidden order behind what seems fixed or impossible.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.