Sukta 5.74
पौरं चिद्ध्युदप्रुतं पौर पौराय जिन्वथः । यदीं गृभीततातये सिंहमिव द्रुहस्पदे ॥
pauráṃ cíd dhy udaprútam paura paurā́ya jínvathaḥ | yád īṃ gṛbhītá-tātaye siṃhám iva drúhaḥ padé ||
Aun al hombre de la ciudad, oh Pūra — aunque esté hundido en la crecida — lo fortalecéis por su conciudadano. Cuando es apresado para el asalto hostil, lo libráis como a un león del apoyo del engañador.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.