
Sukta 5.14
Atri (Ātreya) (attribution for RV 5.14 generally)
Agni
Gāyatrī (probable)
Este breve himno de Atri a Agni llama al Fuego a despertar mediante la alabanza y el encendido, para que lleve las oblaciones del sacrificante a la asamblea de los dioses. Agni es celebrado como la luz recién nacida que vence la oscuridad y las fuerzas hostiles, recuperando las «vacas/rayos», las aguas y el cielo luminoso, y fortaleciéndose con ghee, himnos y recta intención.
Mantra 1
अग्निं स्तोमेन बोधय समिधानो अमर्त्यम् । हव्या देवेषु नो दधत् ॥
Despierta a Agni con el himno: al Encendido, al Inmortal. Que él coloque nuestras ofrendas entre los dioses, afirmando nuestra aspiración en la asamblea divina.
Mantra 2
तमध्वरेष्वीळते देवं मर्ता अमर्त्यम् । यजिष्ठं मानुषे जने ॥
A él, en las sendas del sacrificio, lo veneran los mortales — al dios Inmortal; Agni, el más apto para el rito entre el linaje humano.
Mantra 3
तं हि शश्वन्त ईळते स्रुचा देवं घृतश्चुता । अग्निं हव्याय वोळ्हवे ॥
Pues a él lo alaban los siempre afanados — al dios cuya cuchara de libación destila ghṛta; a Agni invocan para que lleve la ofrenda — el portador que conduce el havis hacia los dioses.
Mantra 4
अग्निर्जातो अरोचत घ्नन्दस्यूञ्ज्योतिषा तमः । अविन्दद्गा अपः स्वः ॥
Agni, al nacer, resplandeció; con su luz hiere a los Dasyu, mata la oscuridad. Halló de nuevo las Vacas—los Rayos—, las Aguas y el Cielo luminoso, svaḥ.
Mantra 5
अग्निमीळेन्यं कविं घृतपृष्ठं सपर्यत । वेतु मे शृणवद्धवम् ॥
Servid y honrad a Agni, el digno de alabanza, el vidente, cuya espalda resplandece con ghee clarificado; que venga a mí y escuche mi llamada.
Mantra 6
अग्निं घृतेन वावृधुः स्तोमेभिर्विश्वचर्षणिम् । स्वाधीभिर्वचस्युभिः ॥
Han acrecentado a Agni con ghee clarificado, con himnos — a Agni para todos los pueblos; con rectas comprensiones interiores y con palabras que portan el poder de la enunciación.
It invokes Agni to awaken through praise and kindling, so he can carry offerings to the gods and bring light that overcomes darkness and opposition.
These are symbolic Vedic images for restored light and abundance: ‘cows’ as rays/wealth, ‘waters’ as life-sustaining flow, and ‘svaḥ’ as the luminous heavenly realm regained by Agni’s radiance.
By practical and inner means together—ghee offerings, hymns of praise, and “good understandings” with well-powered speech—so the fire becomes effective for all.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.