Rig Veda Sukta 170
Mandala 10Sukta 1704 Mantras

Sukta 170

Sukta 10.170

Devata

Sūrya / the Great Light (Bṛhat, Vibhrāṭ) with Soma as sustenance; possibly a solar hymn within Soma liturgy

Este breve himno alaba a Sūrya como la Luz suprema y omnipenetrante (Bṛhat, Vibhrāṭ), que bebe la miel del Soma y con ello estabiliza la fuerza vital y el sacrificio. Presenta al Sol como autosostenido, movido en su curso por el viento, guardián de los seres y de irradiación múltiple, sosteniendo todos los mundos mediante la obra cósmica de Viśvakarman y el apoyo de Todos los Dioses.

Mantras

Mantra 1

विभ्राड्बृहत्पिबतु सोम्यं मध्वायुर्दधद्यज्ञपतावविह्रुतम् । वातजूतो यो अभिरक्षति त्मना प्रजाः पुपोष पुरुधा वि राजति ॥

Que el Vastísimo, el todo‑resplandeciente (Vibhrād‑Bṛhat), beba la miel del Soma; que afiance la fuerza vital en el señor del sacrificio, inconmovible. Impulsado por el viento, guarda por su propio ser; nutre los nacimientos y resplandece de muchas maneras.

Mantra 2

विभ्राड्बृहत्सुभृतं वाजसातमं धर्मन्दिवो धरुणे सत्यमर्पितम् । अमित्रहा वृत्रहा दस्युहन्तमं ज्योतिर्जज्ञे असुरहा सपत्नहा ॥

El Vasto todo‑resplandeciente (Vibhrād‑Bṛhat) está bien sustentado, el más victorioso en la conquista de la plenitud; es la Ley del cielo, firmemente asentada en el fundamento, la Verdad establecida. Esta Luz nace como matadora de lo hostil, matadora de Vṛtra, la más fuerte golpeadora de los Dasyu; destructora de los Asura y vencedora de los rivales.

Mantra 3

इदं श्रेष्ठं ज्योतिषां ज्योतिरुत्तमं विश्वजिद्धनजिदुच्यते बृहत् । विश्वभ्राड्भ्राजो महि सूर्यो दृश उरु पप्रथे सह ओजो अच्युतम् ॥

Esta es la mejor de las luces, la Luz suprema; se la llama el Vasto (Bṛhat), vencedor del mundo y vencedor de las riquezas, de las plenitudes. El gran Resplandor que todo ilumina—Sol para la visión—ha extendido ampliamente su fuerza irresistible y su poder infalible.

Mantra 4

विभ्राजञ्ज्योतिषा स्वरगच्छो रोचनं दिवः । येनेमा विश्वा भुवनान्याभृता विश्वकर्मणा विश्वदेव्यावता ॥

Resplandeciendo con tu propia luz has llegado a Svar, al mundo solar, al ámbito luminoso del cielo; por ti todos estos mundos son sostenidos y llevados — por Viśvakarman, el Obrero universal, sostenido por el poder de todos los Dioses.

Frequently Asked Questions

The hymn praises Sūrya, described as the Great and all-shining Light (Bṛhat, Vibhrāṭ). Soma appears as the nourishing offering the Light ‘drinks’.

In ritual terms it means the deity accepts the Soma offering. Symbolically, it suggests the supreme Light receives the essence of delight/strength and then establishes vitality and clarity in the sacrificer and the world.

It widens the vision from the visible Sun to the cosmic order: the worlds are upheld through universal workmanship (Viśvakarman) and supported by the collective divine powers (Viśve Devāḥ).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App