HomeRig VedaMandala 1Sukta 110Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 1.110.4Mandala 1, Sukta 110, Mantra 4

Sukta 1.110

Rishi: Ribhu-praise tradition within RV 1.110.
Devata: Ribhus (Saudhanvanas).
Chandas: Trishtubh.

विष्ट्वी शमी तरणित्वेन वाघतो मर्तासः सन्तो अमृतत्वमानशुः । सौधन्वना ऋभवः सूरचक्षसः संवत्सरे समपृच्यन्त धीतिभिः ॥

viṣṭvī́ śámī taraṇitvéna vāgháto mártāsaḥ sánto amṛtatvám ānaśuḥ | saudhanvanā́ ṛ́bhavaḥ sū́ra-cakṣasaḥ saṃvatsaré sám apṛcyanta dhītíbhiḥ ||

Habiendo hallado el lugar de reposo correcto y por el poder de cruzar más allá, los cantores — aunque mortales — alcanzaron la inmortalidad. Los Ribhus, hijos de Sūdhanvan, de ojos solares, en el ciclo del año quedaron perfectamente unidos a sus iluminaciones (dhīti).

विष्ट्वीhaving praised
विष्ट्वी:
Kriyā-viśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√ष्टु (स्तु) / स्तुति- (kṛdanta base)
शमीO Śamī (name/epithet)
शमी:
Sambodhana (addressed deity/person)
TypeNoun
Rootशमी- (प्रातिपदिक; ‘शमी’ name/epithet)
तरणित्वेनby (your) saving/carrying-across power
तरणित्वेन:
Karaṇa (instrument/means: ‘by/with as saviourhood’)
TypeNoun
Rootतरणि- (प्रातिपदिक ‘saviour/crosser’) + -त्व (भाव)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (निपात)
आघतःof the singer/worshipper
आघतः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootवाघत्- (प्रातिपदिक; ‘singer, worshipper’)
मर्तासःmortals
मर्तासः:
Kartā
TypeNoun
Rootमर्त- (प्रातिपदिक ‘mortal’)
सन्तःbeing
सन्तः:
Kartā (with मर्तासः)
TypeAdjective
Root√अस् (भू) → सन्त् (present participle)
अमृतत्वम्immortality
अमृतत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत- (प्रातिपदिक) + -त्व (भाव)
आनशुःattained
आनशुः:
Kriyā (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (अश्नुते ‘to attain, reach’)
सौधन्वनाःthe Saudhanvanas
सौधन्वनाः:
Kartā
TypeNoun
Rootसौधन्वन- (प्रातिपदिक; patronymic/tribal name)
ऋभवःthe Rbhus
ऋभवः:
Kartā (apposition to सौधन्वनाः)
TypeNoun
Rootऋभु- (प्रातिपदिक; name of the Rbhus)
सूरचक्षसःbright-eyed / sun-eyed
सूरचक्षसः:
Viśeṣaṇa (of ऋभवः)
TypeAdjective
Rootसूर- (प्रातिपदिक ‘sun/bright’) + चक्षस्- (प्रातिपदिक ‘eye, sight’)
संवत्सरेin (the course of) a year
संवत्सरे:
Adhikaraṇa (time-locus)
TypeNoun
Rootसंवत्सर- (प्रातिपदिक ‘year’)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
अपृच्यन्तthey united / joined together
अपृच्यन्त:
Kriyā (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Root√पृच् (पृञ्चति ‘to mix, join, unite’)
धीतिभिःwith hymns / with inspired thoughts
धीतिभिः:
Karaṇa (means)
TypeNoun
Rootधीति- (प्रातिपदिक ‘thought, prayer, hymn’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App