Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

तद्वियोगेन्धनवतातच्चिन्ताविपुलार्चिषा ।रात्रिंदिवंशरीरंमेदह्यतेमदनाग्निना ।।।।

tad-viyogendhanavatā tac-cintā-vipulārciṣā | rātriṃ divaṃ śarīraṃ me dahyate madanāgninā ||6.5.8||

Con la separación por leña y con las vastas llamas del incesante pensar, el fuego del amor abrasa mi cuerpo, de día y de noche.

tad-viyoga-indhanavatāwith (her) separation as fuel
tad-viyoga-indhanavatā:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Roottad-viyoga-indhana-vat (प्रातिपदिक; tad+viyoga+indhana+vat)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-तृतीया, एकवचन; बहुव्रीहि (‘having her-separation as fuel’) used instrumentally
tatthat
tat:
Karta (कर्ता/Subject; implied fire)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘that’ (i.e., that fire)
cintā-vipulārciṣāby the thought with great flames
cintā-vipulārciṣā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootcintā-vipula-arciṣ (प्रातिपदिक; cintā+vipula+arciṣ)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (‘thought’ + ‘having vast flames’) instrument
rātrimnight
rātrim:
Karma (कर्म/Extent of time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समाहारार्थे ‘rātrim divam’ = time-extent
divamday
divam:
Karma (कर्म/Extent of time)
TypeNoun
Rootdiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śarīrambody
śarīram:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
dahyateis burned
dahyate:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
madanāgnināby the fire of love
madanāgninā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmadana-agni (प्रातिपदिक; madana+agni)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of love’ + ‘fire’)

The pain of separation from her is working as fuel and the thought about hers is engulfing me as extensive flame and burning my body day and night.

M
Madana (Kāma, god of love) (as metaphorical fire)

FAQs

Dharma is endurance with integrity: suffering is acknowledged honestly, yet it is borne without abandoning righteous purpose.

The speaker describes the psychological and bodily torment of separation, using the metaphor of love as a consuming fire.

Forbearance (kṣānti) and steadfastness—continuing the righteous mission despite intense inner pain.