Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
सा तं समीक्ष्यैव भृशं विसंज्ञा गतासुकल्पेन बभूव सीता।चिरेण संज्ञां प्रतिलभ्य भूयो विचिन्तयामास विशालनेत्रा।।।।
sā taṁ samīkṣyaiva bhṛśaṁ visaṁjñā gatāsukalpena babhūva sītā |
cireṇa saṁjñāṁ pratilabhya bhūyo vicintayāmāsa viśālanetrā ||
Apenas lo vio, Sītā cayó desvanecida, como si la vida misma se le escapara. Tras largo rato, recobrando el sentido, la de grandes ojos volvió a reflexionar.
Overcome with sorrow and fear, noble Sita sobbed pitiably muttering repeatedly. 'O Rama, O Rama, O Lakshmana'.
Dharma includes patience and truthful assessment: even amid overwhelming emotion, Sītā returns to conscious reflection rather than surrendering to confusion.
Sītā repeatedly swoons due to fear and strain, then slowly regains awareness and resumes careful thought.
Sītā’s resilience—recovering composure to judge what is true.