Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
सा वीक्षमाणा पृथुभुग्नवक्त्रं शाखामृगेन्द्रस्य यथोक्तकारम्।ददर्श पिङ्गाधिपते रमात्यं वातात्मजं बुद्धिमतां वरिष्ठम्।।।।
sā vīkṣamāṇā pṛthubhugnavaktraṁ śākhāmṛgendrasya yathoktākāram |
dadarśa piṅgādhipateḥ amātyaṁ vātātmajaṁ buddhimatāṁ variṣṭham ||
Mientras miraba, vio al hijo del dios del Viento: de cuerpo ancho y rostro curvado; obediente servidor y ministro del señor de los monos leonados, el más eminente entre los sabios.
Astonisted Mythili began thinking. 'Oh! this vanara's appearance is frightening. He is terrible to look at. He is inaccessible'. Thinking over this again and again, she fainted.
Dharma in service: Hanumān is portrayed as yathoktākāra—one who faithfully carries out rightful commands—showing disciplined loyalty aligned with a just mission.
Sītā observes and identifies the newcomer’s stature and credentials: a wise minister-servant, not a random intruder.
Hanumān’s बुद्धि (wisdom) and responsible service.