HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः

Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse

शुनश्शेफो गृहीत्वा ते द्वे गाथे सुसमाहित:।त्वरया राजसिंहं तमम्बरीषमुवाच ह।।।।

śunaḥśepho gṛhītvā te dve gāthe su-samāhitaḥ | tvarayā rāja-siṃhaṃ tam ambarīṣam uvāca ha ||

Śunaḥśepa, habiendo asido firmemente aquellos dos himnos y con la mente bien concentrada, se apresuró hacia el rey Ambarīṣa, león entre los reyes, y le habló.

शुनःशेफःŚunaḥśepha
शुनःशेफः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशुनःशेफ (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत (क्त) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): "having taken/secured"
तेthose
ते:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया द्विवचन (Accusative Dual); विशेषणं 'गाथे' इति
द्वेtwo
द्वे:
विशेषण (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया द्विवचन; संख्याविशेषणं 'गाथे' इति
गाथेverses (gāthās)
गाथे:
कर्म (Karma/Object) (of 'गृहीत्वा')
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया द्विवचन (Accusative Dual)
सुसमाहितःwell-composed, attentive
सुसमाहितः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + समाहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणं 'शुनःशेफः' इति; अर्थः: well-composed/concentrated
त्वरयाwith haste, quickly
त्वरया:
करण (Karaṇa/Instrument of manner)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental Singular) (manner)
राजसिंहम्lion among kings
राजसिंहम्:
कर्म (Karma/Object) (of 'उवाच')
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: राज्ञां सिंहः; पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
तम्that
तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणं 'अम्बरीषम्' इति
अम्बरीषम्Ambarīṣa
अम्बरीषम्:
कर्म (Karma/Object) (apposition to 'राजसिंहम्')
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed (quotative)
:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रत्यय (quotative/emphatic)

Sunassepha memorized the two verses with concentration of mind and hastened towards Amabarisha, a lion among kings. And said:

Ś
Śunaḥśepa
A
Ambarīṣa

FAQs

Dharma is served by disciplined preparation and timely action—learning sacred instruction carefully and applying it without delay.

After receiving the two gāthās, Śunaḥśepa promptly approaches King Ambarīṣa to intervene in the sacrificial proceedings.

Concentration (samādhāna) and urgency in doing what is right at the right time.