Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.84.15Ayodhya Kanda, Sarga 84, Shloka 15

गुहस्य सन्देहः, गङ्गातीर-रक्षा, भरतस्य सत्कारः

Guha’s Suspicion, Securing the Ganga Bank, and Hospitality to Bharata

लब्ध्वाऽभ्यनुज्ञां संहृष्टो ज्ञातिभिः परिवारितः।आगम्य भरतं प्रह्वो गुहो वचनमब्रवीत्।।।।

labdhvā ’bhyanujñāṃ saṃhṛṣṭo jñātibhiḥ parivāritaḥ |

āgamya bharataṃ prahvo guho vacanam abravīt ||

Tras obtener permiso, Guha—gozoso y acompañado por sus parientes—se acercó a Bharata; inclinándose profundamente, habló.

labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootlabh (धातु) + ktvā (कृत्)
FormAbsolutive (क्त्वा)
abhyanujñāmpermission/consent
abhyanujñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhi-anu-jñā (धातु) + lyuṭ/strī-pratipadika (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
saṃhṛṣṭaḥdelighted
saṃhṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-hṛṣ (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
jñātibhiḥby/with relatives
jñātibhiḥ:
Sahakārī (सहकारी)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
parivāritaḥsurrounded/escorted
parivāritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-vṛ (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
āgamyahaving come/approached
āgamya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-gam (धातु) + lyap (कृत्)
FormGerund (ल्यप्)
bharatamBharata
bharatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
prahvaḥbowed/humble
prahvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprahva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
guhaḥGuha
guhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vacanamwords
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana

Having obtaind the permission, a delighted Guha, escorted by his relatives, approached Bharata and humbly said:

G
Guha
B
Bharata
N
Niṣādas (kinsmen/relatives)

FAQs

Respectful approach to authority: humility and proper permission maintain social harmony and righteous interaction.

Guha is granted audience and comes forward with his people to speak to Bharata.

Vinaya (humility) expressed through bowing and courteous speech.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App