Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 79, Shloka 2

भरतस्य राज्यत्यागः तथा रामानयनप्रतिज्ञा

Bharata Rejects Kingship and Vows to Bring Rama Back

गतो दशरथस्स्वर्गं यो नो गुरुतरो गुरुः।रामं प्रव्राज्य वै ज्येष्ठं लक्ष्मणं च महाबलम्।।2.79.2।।

gato daśarathaḥ svargaṃ yo no gurutaro guruḥ | rāmaṃ pravrājya vai jyeṣṭhaṃ lakṣmaṇaṃ ca mahābalam ||2.79.2||

Daśaratha, nuestro maestro y señor más venerable, ha partido al cielo, tras desterrar a su primogénito Rāma, junto con el poderoso Lakṣmaṇa.

गतःgone
गतः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam गत्यर्थे)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; predicate of दशरथः
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; subject
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; destination with √gam
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; relative pronoun referring to दशरथः
नःour/to us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘of us/our’
गुरुतरःgreater/superior
गुरुतरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgurutara (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक (comparative), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; qualifying गुरुḥ
गुरुःpreceptor/elder
गुरुः:
Karta/Predicate (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; predicate noun
रामम्Rāma
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of प्रव्राज्य
प्रव्राज्यhaving exiled
प्रव्राज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vraj (धातु; √vraj गत्यर्थे)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), causative sense ‘having sent into exile’ (contextual)
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
ज्येष्ठम्the eldest
ज्येष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; qualifying रामम्
लक्ष्मणम्Lakṣmaṇa
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; coordinated object
and
:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
महाबलम्mighty/strong
महाबलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महৎ/महā + बल); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; qualifying लक्ष्मणम्

When prince Bharata was thus speaking in favour of Rama, all the people responded with these excellent, propitious words:

D
Daśaratha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Svarga

FAQs

It frames a crisis of rajadharma: the king has departed, and the rightful heir has been exiled, creating a moral and political vacuum that must be addressed responsibly.

After Daśaratha’s death and Rāma’s exile, the people speak to Bharata, recalling the events that left the kingdom without its natural protector.

Reverence for elders and teachers (guru-bhakti) is highlighted through the description of Daśaratha as the most revered guide of the people.