दत्वा त्वाभरणं तस्यै कुब्जायै प्रमदोत्तमा।कैकेयी मन्थरां दृष्ट्वा पुनरेवाब्रवीदिदम्।।।।
datvā tv ābharaṇaṃ tasyai kubjāyai pramadottamā |
kaikeyī mantharāṃ dṛṣṭvā punar evābravīd idam || 2.7.33 ||
Tras dar el adorno a la jorobada, Kaikeyī—la más excelsa entre las mujeres—miró a Mantharā y de nuevo dijo lo siguiente.
Kaikeyi, the best among the beauties, having given the ornament to Manthara, the hunchback, looked at her and said these words again:
Dharma involves careful speech and counsel; this verse marks a transition into consequential dialogue where words will shape fate, urging attentiveness to truth and motive.
After rewarding Mantharā, Kaikeyī seeks further clarification or instruction, continuing the exchange.
Attentiveness and engagement in counsel—though the moral quality depends on what counsel is pursued and why.