कौसल्याविलापः
Kausalya’s Lament and Ethical Analogies on Kingship
कथं नरवरश्रेष्ठ पुत्रौ तौ सह सीतया।दुःखितौ सुखसंवृद्धौ वने दुःखं सहिष्यतः।।2.61.3।।
kathaṃ naravaraśreṣṭha putrau tau saha sītayā | duḥkhitau sukhasaṃvṛddhau vane duḥkhaṃ sahiṣyataḥ || 2.61.3 ||
Oh el mejor de los reyes, ¿cómo soportarán en el bosque el sufrimiento esos dos hijos tuyos, junto con Sītā, criados en la comodidad y ahora heridos por la pena?
O Dasaratha, the best among kings, how will your two sons and Sita brought up in great comfort now tolerate the hardships of forest life?
Dharma is tested not only by vows and obedience but by compassion and proportionality: Kausalyā implies that a king’s decisions should not impose needless suffering on the innocent and the righteous.
Kausalyā pictures the physical and emotional hardships awaiting Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā in exile, questioning Daśaratha’s ability to bear moral responsibility for that suffering.
The endurance and duty-bound resolve expected of Rāma’s party is implied, while Kausalyā’s maternal compassion is explicit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.