रामाभिषेकपूर्वसज्जा
Preparations for Rama’s Coronation
तुष्टाव प्रणतश्चैव शिरसा मधुसूदनम्।विमलक्षौमसंवीतो वाचयामास स द्विजान्।।2.6.7।।
tuṣṭāva praṇataś caiva śirasā madhusūdanam |
vimalakṣaumasaṃvīto vācayāmāsa sa dvijān || 2.6.7 ||
Con la cabeza inclinada, alabó a Madhusūdana; vestido con lino-seda inmaculado, hizo que los brahmanes recitaran los mantras purificatorios.
The son of the king (Rama) partook the remainder of the havis seeking his own welfare. With a restrained mind and a vow of silence, he meditated upon Lord Narayana and slept along with Vaidehi on a wellspread bed of kusha grass in the auspicious temple of lord Visnu.
Dharma is humility before the divine and respect for sacred learning—honoring Viṣṇu and the brahmins’ ritual recitation.
Rāma, preparing for the royal rite, performs worship and arranges for mantras of purification to be recited.
Humility and reverence—his kingship is framed as service under divine and dharmic order.