Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 82

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

मध्यं तु समनुप्राप्य भागीरथ्यास्त्वनिन्दिता।वैदेही प्राञ्जलिर्भूत्वा तां नदीमिदमब्रवीत्।।2.52.82।।

madhyaṃ tu samanuprāpya bhāgīrathyās tv aninditā | vaidehī prāñjalir bhūtvā tāṃ nadīm idam abravīt || 2.52.82 ||

Al llegar al centro de la Bhāgīrathī, Vaidehī—Sītā, la intachable—juntó las palmas y habló al río con estas palabras.

madhyamthe middle
madhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut/and then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/विशेषार्थक)
samanuprāpyahaving reached
samanuprāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-anu-√prāp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having reached'
bhāgīrathyāḥof the Bhāgīrathī (Ganga)
bhāgīrathyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāgīrathī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
aninditāblameless
aninditā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-indita (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; 'blameless'; qualifies vaidehī
vaidehīVaidehī (Sītā)
vaidehī:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (भाव/अवस्था)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine usage; here Feminine sense with nominative singular form prāñjaliḥ (प्राञ्जलिः) as predicate adjective; 'with joined palms'
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having become'
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Accusative, Singular
nadīmriver
nadīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
idamthis (speech)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative, Singular; used as object of speech
abravītsaid
abravīt:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada; 3rd person, Singular

When the boat reached the mid-stream that unblemished Sita with palms folded invoked the river thus:

S
Sītā (Vaidehī)
B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)

FAQs

Reverence and humility: Sītā approaches the sacred river with folded hands, modeling devotional respect aligned with dharma.

Midway across the Gaṅgā, Sītā begins a formal prayer/vow addressed to the river.

Sītā’s śraddhā (faith) and purity of conduct, indicated by ‘aninditā’ and her reverent posture.