Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 75

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

आरोह त्वं नरव्याघ्र स्थितां नावमिमां शनैः।सीतां चारोपयान्वक्षं परिगृह्य मनस्विनीम्।।2.52.75।।

āroha tvaṃ naravyāghra sthitāṃ nāvam imāṃ śanaiḥ | sītāṃ cāropayānvakṣaṃ parigṛhya manasvinīm || 2.52.75 ||

«Oh tigre entre los hombres, sube despacio a esta barca ya dispuesta; y haz embarcar a Sītā, la de noble ánimo, sosteniéndola firmemente del travesaño.»

आरोहboard, climb
आरोह:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
नर-व्याघ्रO tiger among men
नर-व्याघ्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (idiomatic): नराणां व्याघ्र इव (best among men), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
स्थिताम्standing, ready
स्थिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) used adjectivally; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नावम् विशेषयति
नावम्boat
नावम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नावम् विशेषयति
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb): ‘slowly’
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आरोपयmake (her) board, help aboard
आरोपय:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) [णिच् causative: आरोपयति]
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative)
अन्वक्षम्alongside (the side/beam)
अन्वक्षम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्वक्षम् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of position): ‘alongside/near (the beam/side)’
परिगृह्यhaving held (her)
परिगृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), अव्ययभाव: ‘having held/supporting’
मनस्विनीम्high-minded
मनस्विनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सीताम् विशेषयति

O Lakshmana, the best of men! the boat stands ready, get into it slowly (carefully), and then help the noble Sita board it by holding the beam (which balances the boat).

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
B
boat
G
Gaṅgā (implied by context)

FAQs

Dharma is protective responsibility: the strong must safeguard the vulnerable, and careful conduct is itself a form of righteousness.

At the river crossing, Rāma directs Lakṣmaṇa to board carefully and assist Sītā safely into the boat.

Considerate guardianship—Lakṣmaṇa is entrusted with attentive care for Sītā’s safety.