Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 50

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

भविष्यन्ति वने यानि तपोविघ्नकराणि ते।रथेन प्रतिबाधिष्ये तानि सत्त्वानि राघव।।2.52.50।।

bhaviṣyanti vane yāni tapo-vighna-karāṇi te | rathena pratibādhiṣye tāni sattvāni rāghava ||

Oh Rāghava, cualesquiera criaturas que haya en el bosque que puedan estorbar tus austeridades, las rechazaré y las contendré con mi carro.

bhaviṣyantiwill be / will occur
bhaviṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलकारः लृट् (Simple Future), परस्मैपदम्; पुरुषः 3 (प्रथम), वचनम् बहुवचनम्; धातुः भू
vanein the forest
vane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 7 (सप्तमी/Locative), वचनम् एकवचनम्
yāniwhich (those)
yāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 1/2 (प्रथमा/द्वितीया), वचनम् बहुवचनम्
tapo-vighna-karāṇiausterity-obstructing
tapo-vighna-karāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + vighna (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (tapo-vighna = 'obstacle to austerity') + उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (vighna-kara = 'obstacle-causing'); नपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 1/2, वचनम् बहुवचनम्; विशेषणम् (yāni/sattvāni)
tefor you / to you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; विभक्तिः 4 (चतुर्थी/Dative), वचनम् एकवचनम्
rathenawith a chariot
rathena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; विभक्तिः 3 (तृतीया/Instrumental), वचनम् एकवचनम्
pratibādhiṣyeI will ward off / repel
pratibādhiṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√bādh (धातु)
Formलकारः लृट् (Simple Future), आत्मनेपदम्; पुरुषः 1 (उत्तम), वचनम् एकवचनम्; उपसर्गः प्रति
tānithose
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 2 (द्वितीया/Accusative), वचनम् बहुवचनम्
sattvānicreatures / animals
sattvāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 2 (द्वितीया), वचनम् बहुवचनम्
rāghavaO Rāghava (Rama)
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; विभक्तिः 8 (सम्बोधन/Vocative), वचनम् एकवचनम्

With my chariot I shall retaliate and prevent all those animals in the forest causing obstacles to your austerities, O Rama!

R
Rāma (Rāghava)
V
vana (forest)
T
tapas (austerities)
R
ratha (chariot)

FAQs

Dharma as protective service: aiding a righteous person’s tapas (disciplined duty) by removing obstacles is framed as a legitimate form of support.

Sumantra offers practical protection for Rāma’s forest life, promising to ward off creatures that might disturb his ascetic discipline.

Active devotion—service expressed not only in emotion but in readiness to safeguard and assist.