गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
तातस्य प्रियकामेन यौवराज्यमपेक्षता।लोकयोरुभयोः शक्यं त्वया यत्सुखमेधितुम्।।2.52.36।।
tātasya priyakāmena yauvarājyam apekṣatā |
lokayor ubhayoḥ śakyaṃ tvayā yat sukham edhitum || 2.52.36 ||
Por el amoroso deseo de nuestro padre le aguarda el principado heredero; procura, con tu conducta, que nuestro padre alcance el bien en ambos mundos.
Prince-regency is awaiting you because of our father's loving desire. See that through you (your actions) he is able to attain happiness in both the worlds.
Dharma links worldly governance with spiritual welfare: righteous conduct toward one’s father-king brings honor here and merit beyond, supporting ‘both worlds’ (ihaloka and paraloka).
Rama frames Bharata’s acceptance of duty as something that can relieve Dasharatha’s distress and secure his welfare.
Responsibility and service: placing the father’s peace and moral standing above personal ambition or resentment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.