गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
एतदर्थं हि राज्यानि प्रशासति नरेश्वराः।यदेषां सर्वकृत्येषु मनो न प्रतिहन्यते।।2.52.25।।
etad arthaṃ hi rājyāni praśāsati nareśvarāḥ | yad eṣāṃ sarvakṛtyeṣu mano na pratihanyate || 2.52.25 ||
En verdad, por esto gobiernan los reyes los reinos: para que, en todos sus asuntos, su determinación no sea detenida por obstáculo alguno.
The minds of kings create no hurdles in all that they want to do. That is why they rule kingdoms.
The verse highlights rājadharma: effective rule requires firm will and unhindered execution of duty, not wavering indecision.
Rāma explains to Sumantra the nature of kingship and why a king’s decisions are carried through.
Respect for governance and disciplined resolve (dṛḍha-niścaya) as a royal virtue.